荔枝视频

留言 歡迎來到亚洲欧美国产综合aV

道別時你只會用さようなら嗎?

2016/1/5 5794浏覽 來源:藍天外語

  日語招呼語,用日語表達道別的句子,對于各位日語學習愛好者,日語道別只會さようなら怎麽行?那麽日語招呼語,用表達道別的句子有哪些呢?來給大家分享一下吧。

1、では、また 再见 

A:Bさん、どこ行くの? 小B,你去哪儿?

B:ああ、ちょっと駅(えき)へ。啊,去車站。

A:そうか。では、また。是呀。那麽,再見。

B:じゃあね。再見。

「では、また」是“回頭見”,“再見”的意思。此外,「じゃ、また」「じゃあ」「じゃ」「じゃあね」「それでは」「それじゃ」「バイバイ」都是口語中熟人之間分手時說的。


2、失礼(しつれい)します。 告辞了

A:Bさん、ちょっとお邪魔(じゃま)します。小B,打擾一下。

B:どうぞ。請。

A:この前(まえ)お借(か)りした本(ほん)を返(かえ)します。我來還上次借的書。

B:ああ、これ。噢。

A:ええ、それでは、失禮します。那麽,告辭了。

「失禮します」是一種禮貌、比較鄭重的道別用語,用于關系不太親近的人或對地位、年齡高于自己的人。另外,打電話時通常以「失禮します」來挂斷電話,意思爲“那我挂了”。


3、さようなら。 再见

A:お見(み)送(おく)りをありがとうございます。謝謝您來送我。

B:いいえ。帰(き)國(こく)後(ご)、ご両親(りょうしん)によろしくね。不用謝。回國後,代問你父母好。

A:はい。では、お元気(げんき)で。さようなら。好,祝你一切都好,再見。

B:さようなら。お元気で。再見,祝好。

「さようなら」虽然译为“再见”的意思,但是平常家人、同事之间并不用「さようなら」道别。因为在日語中,它含有一种不再相见之意,甚至永别的情况,如果久别之时,一般「さようなら」和「お元気で」要配套使用才行,即「さようなら、お元気で」(再见,多保重)。所以,我们初学日語的人动不动就说「さようなら」是错误的。

请继续学习:日語招呼語,用日語表達道別的句子。


4、お気(き)をつけて。一路走好。

A:元気?(げんき)怎麽樣?

B:はい、おかげさまで。托您的福,挺好的。

A:ところで、これから、どこか行くの。你現在去哪兒?

B:実(じつ)は、コンパニ出(で)るつもり。我去參加聯歡會。

A:あ、そう。じゃ、気をつけて。是呀。路上小心點兒。「お気をつけて」用于送人出門或外出時的寒暄語。但是,熟人或同輩之間多用「お気をつけて」,意思是“一路走好”“路上小心”。


5、お大事に。多多保重。

A:お加(か)減(げん)はいかがですか。身體狀況怎麽樣?

B:だいぶよくなりました。好多了。

A:お好きかと思って、ケーキを買っておきました。我買了蛋糕,喜歡吧。

B:お心づかいありがとうございます。謝謝您的關心。

A:どうぞ、お大事に。請多多保重。

「お大事に」一般用于探望病人或請對方保重身體的場合。但是,也可以用于同對方告別或書信末尾,意思爲“祝好”“多保重”。例:「ooさん、お大事に」(oo,請多保重。)


6、ご無事(ぶじ)に 一路平安

A:搭(とう)乗(じょう)手(て)続(つづ)きはすませましたか。登機手續辦好了嗎?

B:はい、そうです。辦好了。

A:お名(な)殘り惜(お)しいですが、そろそろ時間です。真舍不得你走,時間到了。

B:また逢(あ)う日までお互(たが)いに頑(がん)張(ば)りましょう。 再次见面这期间,

我們互勉吧。

A:では、道中ご無事に。那麽,一路平安。

日語招呼語,用日語表達道別的句子,您学会了吗?


您可能對以下文章感興趣:

精品課程
服務導航